Keine exakte Übersetzung gefunden für الفقه الإسلامي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الفقه الإسلامي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • B L'Académie islamique de jurisprudence
    ب - مجمع الفقه الإسلامي:
  • - Le droit musulman est y est aussi appliqué.
    - كما يطبق الفقه الإسلامي.
  • Dans la jurisprudence islamique, le silence de la jeune fille ou de la femme vaut consentement.
    وسكوت الفتاة أو المرأة يعتبر في الفقه الإسلامي بمثابة قبول.
  • Aux termes de la Constitution, l'islam constitue la source principale de la législation (art. 3).
    يعتبر الدستور الإسلام ديناً لرئيس الجمهورية والفقه الإسلامي كمصدر قانوني للتشريع (المادة 3).
  • La législation pakistanaise découle de la jurisprudence islamique, en vertu de laquelle la responsabilité de l'entretien de la famille revient aux hommes.
    والقانون الباكستاني ناشئ من الفقه الإسلامي، الذي تقع بموجبه المسؤولية عن اكتساب المعيشة على عاتق الرجل.
  • En droit islamique, il recouvre l'usufruit des actifs et des biens immobiliers (locatifs) ainsi que le louage des services d'une personne moyennant salaire.
    وهي تشمل، في الفقه الإسلامي، حق الانتفاع بالأصول والممتلكات (إيجارا) والاستفادة بخدمات شخص مقابل أجر.
  • Prenant note du Document final de la Conférence de Doha sur le dialogue des écoles de pensée islamiques qui appelle « les fidèles de toutes les écoles islamiques à respecter mutuellement les croyances et les valeurs sacrées des uns et des autres » et invite « les leaders des pays musulmans à soutenir les efforts des érudits afin de concrétiser l'unité et de promouvoir le dialogue entre les différentes écoles islamiques »,
    وإذ يأخذ علما بالوثيقة الختامية لمؤتمر الدوحة للحوار بين المذاهب الفقهية الإسلامية والتي ناشدت ”اتباع جميع المذاهب الإسلامية احترام معتقدات الآخرين ومقدساتهم“ ودعت قادة ”البلدان الإسلامية إلى دعم جهود العلماء لتحقيق الوحدة وتعزيز الحوار بين مختلف المذاهب الفقهية الإسلامية“،
  • C'est une règle du droit et de la jurisprudence islamiques qui s'explique par les conséquences de l'adultère, qui ne sont pas les mêmes selon qu'il est commis par l'homme ou par la femme.
    ولكن تلك قاعدة من قواعد الشريعة الإسلامية والفقه الإسلامي التي تبرَّر بعواقب الزنى المختلفة سواء كان المعني زانياً أو زانية.
  • Son but principal consiste à protéger, à préserver et à promouvoir les droits de l'homme aux Maldives conformément à la jurisprudence islamique et à la Constitution des Maldives, ainsi qu'aux traités et conventions internationaux ratifiés par des Maldives.
    والهدف الرئيسي لهذه اللجنة هو حماية حقوق الإنسان في ملديف وحفظها وتعزيزها وفقا للفقه الإسلامي ودستور ملديف فضلا عن المعاهدات والعهود الإقليمية والدولية التي صدقت عليها ملديف.
  • Il s'agit d'une compétition internationale parrainée et financée par le Centre à partir de son propre budget. Le thème de la première édition qui couvrira la période 2005-2006, sera intitulé « Prix Prince Faysal ibn Fahd ibn Abdelaziz pour la protection du patrimoine architectural islamique ».
    نوه بالمستوى المتميز لمنشورات مجمع الفقه الإسلامي العلمية وبما تضمنه من مواضيع ودراسات تستجيب لحاجات الأمة الإسلامية ولتطلعاتها ومواجهتها للتحديات الحضارية والفكرية والعلمية.